close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
IN THE END, WE ONLY REGRET THE CHANCES WE DIDN'T TAKE.

Ztracená v byrokracii - překlad rodného listu

8. dubna 2019 v 20:28 |  Přihláška na Erasmus
Ani na svém solotripu po Belgii jsem nebyla tak ztracená jako při všem tom papírování, co Erasmu předcházelo. A že ho bylo! Nebudu lhát, že mi několkrt hlavou neproběhlo, že se na celý Erasmus vykašlu a budu mít klid.

Největší piják mé krve a hráč na nervy byl překlad rodného listu. Ne všechny zahraniční školy toto požadují, záleží na jisté Haagské úmluvě. Na našem studijním oddělení o tomto slyšeli snad poprvé...Ale vážně mi tady v Holandsku na úřadě ten rodný list a jeho ověření kontrolovali. Člověk si řekne, že na tom nic není, ale pro mě to bylo peklo. :D Proto tady sepíšu asi nejméně bolestný postup.

JAK VYHRÁT NAD BYROKRACIÍ?
  1. Rodný list by neměl být starší než tři roky. Stačí si zajít s občankou a stovkou na matrici ve svém rodném městě(obvodu) a požádat o novou kopii. Většinou vám tento duplikát vytisknou na počkání.
  2. Potvrzení pravosti duplikátu na Magistrátu. Duplikát si poté musíte nechat razítkem potvrdit na Magistrátu, pod který matrice spadá. Bez něj vás pošlou později v Praze do háje jako mě, při mém pvním pokusu :D
  3. Kolkovací známka. Další vaše cesta bude na poštu, kde vydávají tzv. kolkovací známky. Pro další krok je opět nezbytné tuto známku v ceně 100 Kč mít.
  4. Výlet do Prahy pro APOSTILU. Po splnění předchozích tří bodů jste zachráněni před nemilými slovy paní na Ministerstvu zahraničních věci v Praze. Tady se vydává tzv Apostila, která je dalším potvrzením o pravosti vašeho rodného listu pro zahraniční cesty. K ní vám hezky nalepí kolkovací známku, kterou jste si s radostí přinesli s sebou.
První kolo byrokracie je za námi, ale zdaleka nekončí.

Apostilou ověřený rodý list je třeba přeložit do požadovaného jazyka u úředního překladatele. A poté ověřit další Apostilou a kolkovací známkou na krajském soudu, ke kterému je daný překladatel přidělen. BOOOM, výbuch hlavy za 3....2....1...Naštěstí existuje elegantní řešení, které mi ušetřilo, a vám taky ušetří spoustu slz a nervů (ikdyž penízky tak úplně ne)..PŘEKLADAČSKÁ AGENTURA. Existují agentury, které rodný list nejen přeloží, ale také rovnou zařídí i Apostilu a kolkovací známku, takže svůj rodný list dostanete svázaný s překladem a vše je ověřeno jak má.

Takže krok č.5 je najít si věrohodnou překladačskou agenturu :) Těm to bude ale nějakou dobu trvat..já si vše vyzvedla po týdnu. Tak doporučuji začít vše řešit lehce v předstihu...:)
.
.
.
A je to!
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 helmii helmii | Web | 9. dubna 2019 v 9:30 | Reagovat

Moc dobrý článek, jsem ráda, že jsem na tvůj blog narazila! :-)

2 Skříteček2 Skříteček2 | Web | 9. dubna 2019 v 10:21 | Reagovat

Ahoj, jsem ráda, že jsem narazila na tvůj blog, právě jsem na Erasmu v Paříži a překlad rodného listu jsem taky řešila. Nebyl pro školu, ale pro organizaci, která uděluje finanční příspěvky, takže jsem nemusela řešit tolik papírování ani apostilu, prostě jsem dala úředně ověřenou kopii RL na překlad překladatelské agentuře. Ale když jsem se dozvěděla, že RL ve francouzštině potřebuji, absolutně jsem nevěděla, co dělat... :D

3 Marionete Marionete | Web | 9. dubna 2019 v 11:17 | Reagovat

Erasmus je fajn ale tohle papírování asi musí být dost otravné..

4 naerasmusajestedal naerasmusajestedal | 9. dubna 2019 v 15:25 | Reagovat

[3]: Trochu, ale stojí to za to :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama